Стихи моего друга.

Белый волк73
offline
метки: Стихи
Эти стихи были написаны очень давно,лет двадцать назад,моим другом(назовём его АМВ).И они стали частью меня.Поэтому и выкладываю в своём блоге(с разрешения друга,разумеется...).Последний поход.
Весь путь за мной покрыт золой,
Золой от крови скользкой.
Труба ревёт, и я вперёд
Веду остатки войска.
Былых побед и следа нет,
Сгнил алый шёлк знамён.
Где жили мы – теперь холмы
Ровняет плуг времён.
Когда судьбой неравный бой
Был нам навязан, то
Не клял богов и от врагов
Не побежал никто.
Мой дом сгорел, уйти от стрел
Не смог мой старый друг.
Я постоял над ним и взял
Клинок из мёртвых рук.
На солнце пыль. Где сон, где быль –
Кто после разберет?
Нам книги лгут и там и тут –
Лишь ненависть не врёт.
Весь путь за мной покрыт золой,
Золой от крови скользкой.
Труба ревёт, и я вперёд
Веду остатки войска.
Перепевки классики
"На душе у меня так тяжело, что эта прекрасная храмина, земля, кажется мне пустынным мысом... эта величественная кровля, выложенная золотым огнем, - все это кажется мне не чем иным, как мутным и чумным скоплением паров... Из людей меня не радует ни один; нет, также и ни одна, хотя вашей улыбкой вы как будто хотите сказать другое".
В.Шекспир. Гамлет
МЕЛАНХОЛИЯ
Я сдал, мой друг, признаюсь честно,
Форпост позиции моей.
Гладь бесконечная полей
Отныне кажется мне тесной.
Сам купол неба, голубой
Иль звёздной убранный парчой,
Меня не в силах вдохновить
Мой коврик жизни дальше вить.
Нет, звон доспехов и мечей
Уже мне душу не тревожит,
И пламя дружеских речей
Ее согреть навряд ли сможет.
На ней и в летнюю жару
Блестят морозные узоры.
Ловить насмешливые взоры
Устал я. Скушно мне в миру.
Ты на могильную плиту
Мне принеси, прошу я, ту,
Что так была любима мною
Любовью рабскою, слепою,
Непотопимою в вине.
Ту, что в сто крат желанней мне
И сладостней любой девчонки, -
Вареной баночку сгущенки.
(1992 г.)
Пилигримы.
Мы путь держали долгий
Без отдыха и сна,
Под снегом часто дрогли,
Забыли, как вкусна
Порой бывает пища
Пред жарким камельком,
Одежда наша нища,
Не плачут ни о ком
Из нас в далеком крае,
Откуда мы бредём,
И сказками о рае,
Где снова обретём
Покой и чин достойный,
Нас не тревожьте вы:
Мы больше чем спокойны
И больше чем мертвы.

Белый волк73
offline
Ага,пишет.А кормится он с того,что занимается художественным переводом средневековых текстов(получает за это гранты,издаёт).
Вот образец его перевода:
РЕЧИ ИОВА К БОГУ
(Глава 14. Вольный пересказ)
Человек, женой рожденный,
Краткодневен и печален.
Как цветок, он опадает,
Убегает тенью быстрой.
Так за что его Ты судишь,
Отверзая гневно очи? -
От нечистого побега
Чистый плод не уродится.
Если сам ему отмерил
Дни и месяцы исчислил,
Если сам ему назначил
Ты предел непроходимый,
То оставь его в покое! -
Пусть вздохнет, пока не рухнул
Под своею тяжкой ношей.
И у древа есть надежда,
Коли срублено оно,
Вновь ожить. Ведь прорастает
Даже мертвое бревно.
Пень, в пыли давно уснувший,
С корнем дряхлым и трухлявым,
Лишь почует близко воду -
Выпускает пук вертлявый
Молодых побегов сочных.
Человек же после смерти
Лишь смердит и быстро тлеет.
Отошел - и где теперь он? -
Вечный сон над ним довлеет.
Воды из озер уходят,
Русла рек пересыхают, -
Так и люди, что ложатся
И навеки засыпают.
Никогда не побороть им
Мрак дремоты той смертельной.
Но когда б меня укрыл Ты
В преисподней подземельной,
Где бы мог лежать до срока
Я, Твой гнев пережидая,
И о том, что вновь восстану
Изо праха, твердо зная,
То с каким бы я покорством
Принял страшную темницу,
И потом, на зов явившись,
Дал ответ! И Ты десницу
Не занес бы надо мною,
Свое детище простивши!
Буду ль жить я после смерти?..
(А.М.В., 1993)
Вот образец его перевода:
РЕЧИ ИОВА К БОГУ
(Глава 14. Вольный пересказ)
Человек, женой рожденный,
Краткодневен и печален.
Как цветок, он опадает,
Убегает тенью быстрой.
Так за что его Ты судишь,
Отверзая гневно очи? -
От нечистого побега
Чистый плод не уродится.
Если сам ему отмерил
Дни и месяцы исчислил,
Если сам ему назначил
Ты предел непроходимый,
То оставь его в покое! -
Пусть вздохнет, пока не рухнул
Под своею тяжкой ношей.
И у древа есть надежда,
Коли срублено оно,
Вновь ожить. Ведь прорастает
Даже мертвое бревно.
Пень, в пыли давно уснувший,
С корнем дряхлым и трухлявым,
Лишь почует близко воду -
Выпускает пук вертлявый
Молодых побегов сочных.
Человек же после смерти
Лишь смердит и быстро тлеет.
Отошел - и где теперь он? -
Вечный сон над ним довлеет.
Воды из озер уходят,
Русла рек пересыхают, -
Так и люди, что ложатся
И навеки засыпают.
Никогда не побороть им
Мрак дремоты той смертельной.
Но когда б меня укрыл Ты
В преисподней подземельной,
Где бы мог лежать до срока
Я, Твой гнев пережидая,
И о том, что вновь восстану
Изо праха, твердо зная,
То с каким бы я покорством
Принял страшную темницу,
И потом, на зов явившись,
Дал ответ! И Ты десницу
Не занес бы надо мною,
Свое детище простивши!
Буду ль жить я после смерти?..
(А.М.В., 1993)

Белый волк73
offline
Мой слог - чарующе прекрасен,
Мой стиль - превыше всех похвал,
А тот, кто с этим не согласен, -
Профан, невежда и нахал.
А это он мне прислал,когда я отчитался,что выложил стихи в своём блоге...
Мой стиль - превыше всех похвал,
А тот, кто с этим не согласен, -
Профан, невежда и нахал.

А это он мне прислал,когда я отчитался,что выложил стихи в своём блоге...